B.B.BASE

Carte du parcours desservi

Un nouveau type de voyage
en train et à vélo

Partez en voyage avec votre vélo

Rangez votre vélo sur le porte-vélo à l’intérieur du train, puis prenez simplement place à votre siège.
Un voyage nouveau pour Boso vous attend en tant que cycliste.
À la descente du train, le bleu de la mer ou le vert des collines s’étendra juste devant vos roues et vos yeux.
Le B.B.BASE est la base mobile des cyclistes.
En route pour les quatre coins de Boso. Que chacun embarque avec ses envies pour sa course du jour.
Partons explorer les terres de Boso, avec le B.B.BASE !

Même avec les mains vides

Embarquez à bord du B.B.BASE même si vous ne possédez pas de vélo !
La B.B.BASE Bicycle Station de la gare de Ryōgoku propose des vélos de sport à la location.
Si vous êtes débutant, rassurez-vous. Le personnel vous donnera soigneusement toutes les explications nécessaires.

Une région appréciée des cyclistes

Avec son climat tempéré, Boso est une région populaire auprès des cyclistes. Vous pourrez y faire du cyclisme en profitant non seulement des paysages le long de la côte et des montagnes, mais aussi de visiter des quartiers chargés d’histoire. Et lorsque la faim vous guette, arrêtez-vous pour savourer un plat préparé avec des ingrédients locaux.
Que ce soit pour une excursion d’un jour ou en faisant une nuitée, partez en voyage comme vous l’entendez avec votre vélo.

Carte du parcours desservi
Mise en service
Janvier 2018
Parcours desservis
▍内房:両国駅〜和田浦駅、館山駅〜両国駅
▍鹿野山・菜久留トレイン:両国駅~君津駅・久留里駅(木更津駅で乗換え)、竹岡駅~両国駅
▍外房:両国駅〜安房鴨川駅
▍佐原・鹿島:両国駅〜鹿島神宮駅
▍佐倉・銚子:両国駅〜銚子駅

Guide de voyage Travel Guide

Découvrez nos recommandations de sites
le long du parcours du B.B.BASE.

Plan du parcours du B.B.BASE
  • Attraction le long de la ligne 1 : B.B.BASE
  • Attraction le long de la ligne 2 : B.B.BASE Bicycle Station
  • Attraction le long de la ligne 3 : - Ryogoku - Edo NOREN
  • Attraction le long de la ligne 4 : PLAYatré TSCHIURA
  • Attraction le long de la ligne 5 : Flower line
  • Attraction le long de la ligne 6 : Nagisa Tateyama
  • Attraction le long de la ligne 7 : Phare de Nojimasaki
  • Attraction le long de la ligne 8 : Plage Tsuki no sabaku
  • Attraction le long de la ligne 9 : Plage Onjuku-cho
  • Attraction le long de la ligne 10 : Belvédère d’Uomizuka
  • Attraction le long de la ligne 11 : Sanctuaire Katori
  • Attraction le long de la ligne 12 : Rues historiques de Sawara
  • Attraction le long de la ligne 13 : Musée Ino Tadataka
  • Attraction le long de la ligne 14 : Phare d’Inubosaki
  • Attraction le long de la ligne 15 : Byoubugaura
  • Attraction le long de la ligne 16 : Wosse 21 & Port Tower
  • Attraction le long de la ligne 17 : Beck’s Coffee Shop Ryogoku
Photo : B.B.BASE GATE
B.B.BASE PORTE
Photo : B.B.BASE GATE

B.B.BASE PORTE

La rampe d’accès au train se trouve à l’arrière de la gare. Le B.B.BASE part de la voie 3 de la gare de Ryōgoku, une voie normalement non utilisée. L’entrée spéciale est située du côté nord de la gare. En arrivant à la gare de Ryōgoku, passez par l’entrée Ouest sur la place devant la gare et suivez jusqu’au bout le chemin. Sur le chemin, vous verrez des indications signalant la direction de l’entrée.

Photo : B.B.BASE Bicycle Station
B.B.BASE Bicycle Station
Photo : B.B.BASE Bicycle Station

B.B.BASE Bicycle Station

Embarquez à bord du B.B.BASE même si vous ne possédez pas de vélo ! Des vélos de sport sont disponibles à la location à la gare de Ryōgoku. Si vous êtes débutant, rassurez-vous. Le personnel vous donnera soigneusement toutes les explications nécessaires.

Accès
Environ 1 min à pied de la gare de Ryōgoku
Photo : - Ryogoku - Edo NOREN
- Ryogoku - Edo NOREN
Photo : - Ryogoku - Edo NOREN

- Ryogoku - Edo NOREN

« Savourez la culture culinaire d’Edo la chic. » C’est avec ce concept que des restaurants de cuisine japonaise se rassemblent ici ! Dans l’ancien bâtiment de la gare de Ryōgoku à la longue histoire, l’espace ouvert prend pour modèle une maison urbaine de l’époque Edo. Le véritable ring de sumo (dohyo) aménagé au centre est à ne pas rater !

Accès
Environ 1 min à pied de la gare de Ryōgoku
Photo : Beck’s Coffee Shop Ryogoku
Beck’s Coffee Shop Ryogoku
Photo : Beck’s Coffee Shop Ryogoku

Beck’s Coffee Shop Ryogoku

Cette succursale est le premier Beck’s Coffee prenant le vélo comme concept. Un porte-vélos est installé devant.
Le café se veut agréable à utiliser par les cyclistes, qu’ils voyagent avec le B.B.BASE ou soient en excursion dans la région.

Accès
Environ 1 min à pied de la gare de Ryōgoku
Photo : PLAYatré TSCHIURA
PLAYatré TSCHIURA
Photo : PLAYatré TSCHIURA

PLAYatré TSUCHIURA

Située dans le bâtiment de la gare de Tsuchiura, voici une nouvelle base proposant toute une gamme de services : vente, réparation, location, douche, consigne, etc.

Photo : Flower line
Flower line
Photo : Flower line

Flower line

Photo : Nagisa Tateyama
Nagisa Tateyama
Photo : Nagisa Tateyama

Nagisa Tateyama

Photo : Phare de Nojimasaki
Phare de Nojimasaki
Photo : Phare de Nojimasaki

Phare de Nojimasaki

Photo : Plage Tsuki no sabaku
Plage Tsuki no sabaku
Photo : Plage Tsuki no sabaku

Plage Tsuki no sabaku

Photo : Plage Onjuku-cho
Plage Onjuku-cho
Photo : Plage Onjuku-cho

Plage Onjuku-cho

Photo : Belvédère d’Uomizuka
Belvédère d’Uomizuka
Photo : Belvédère d’Uomizuka

Belvédère d’Uomizuka

Photo : Sanctuaire Katori
Sanctuaire Katori
Photo : Sanctuaire Katori

Sanctuaire Katori

Photo : Quartier historique de Sawara
Quartier historique de Sawara
Photo : Quartier historique de Sawara

Quartier historique de Sawara

Photo : Musée Ino Tadataka
Musée Ino Tadataka
Photo : Musée Ino Tadataka

Musée Ino Tadataka

Photo : Phare d’Inubosaki
Phare d’Inubosaki
Photo : Phare d’Inubosaki

Phare d’Inubosaki

Photo : Falaises de Byoubugaura
Falaises de Byoubugaura
Photo : Falaises de Byoubugaura

Falaises de Byoubugaura

Photo : Wosse 21 & Port Tower
Wosse 21 & Port Tower
Photo : Wosse 21 & Port Tower

Wosse 21 & Port Tower

Présentation du train Introduction

Profitez d’une base mobile confortable destinée aux cyclistes
à bord de laquelle voyager avec ses camarades et son vélo.
Laissez-nous vous présenter son aménagement intérieur.

Présentation des voitures

Mettez votre vélo sur le porte-vélo sans avoir besoin de le démonter.

Montez simplement à bord avec votre vélo et fixez-le au porte-vélo.
Voyager avec votre vélo n’a jamais été aussi facile.

Vous êtes sûr d’avoir la place qu’il vous faut à bord.

La composition de 6 voitures offre 99 places assises.
Déplacez-vous confortablement avec votre vélo sans vous sentir à l’étroit.

Sol en caoutchouc antidérapant.

Pour éviter de glisser même avec des chaussures de vélo, le sol est revêtu de caoutchouc et présente une surface inégale.
Se déplacer à bord du train sera donc sans danger.

Prise électrique pour recharger un appareil.

Une prise électrique équipe les tablettes.
Elle sera utile pour charger un appareil mobile et la lampe d’un vélo.

Porte-vélo

Grâce au porte-vélo agrippant fermement son chargement, le train transportera votre vélo en toute sécurité jusqu’à destination.

Fixation facile - ÉTAPE 1

Tirez sur le crochet et dépliez le cadre.

* Pour les modèles de petite taille, dépliez le cadre à un niveau en dessous.

Fixation facile - ÉTAPE 2

Mettez la roue avant sur le cadre, puis insérez-la dans le porte-vélo, suivie de la roue arrière.

Fixation facile - ÉTAPE 3

Fixez le cadre du vélo avec la sangle.

搭載方法について詳しくはこちら

Vélos compatibles

[Autres] Les vélos équipés de garde-boue à l’avant et à l’arrière, d’un pied qui entoure la roue arrière, de pneus avec un relief en gros blocs ou de trois roues ou plus ne sont pas compatibles avec le porte-vélo. En outre, il se peut que le vélo ne puisse être fixé sur le porte-vélo selon sa forme, par ex. s’il s’agit d’un modèle pliable, monté par vous-même, etc.

Composition du train

  • * L’espace libre de la voiture no 4 est accessible à tous librement (il peut néanmoins être rendu indisponible lors d’un événement spécial, etc.).
  • * Il est autorisé d’apporter de la nourriture et des boissons à bord du train. (aucun service de vente à bord)

Comment profiter du train Make the most of your train ride

Voyagez avec votre vélo
grâce au B.B.BASE, un train rêvé pour les cyclistes.
Nous vous présentons ici comment bien profiter du B.B.BASE.

Informations sur les alentour de la gare d’embarquement

Informations sur la gare de Ryōgoku

B.B.BASE PORTE
[Gare de Ryōgoku] Prendre le train avec son vélo

乗車ホームは駅の裏側にあります。
B.B.BASEは両国駅のふだん使われていない3番線から出発します。専用の入口は駅の北側です。
両国駅に着いたら、ロータリーのある西口を出て右手の通路を奥へ進んでください。道路にある入口方向を示すガイドが目印です。

Signalisation indiquant la direction à suivre
Rampe d’accès spéciale du B.B.BASE

La rampe permet d’aisément accéder au quai 3 sans escalier.

両国駅、東千葉駅、本千葉駅周辺駐車場の事前予約はこちらから(日本語のみ)

両国駅までの自転車ルート検索はこちらから(日本語のみ)

B.B.BASE Bicycle Station

[Gare de Ryōgoku] Location de vélos

Embarquez à bord du B.B.BASE même si vous ne possédez pas de vélo !
La B.B.BASE Bicycle Station de la gare de Ryōgoku propose des vélos de sport à la location.
Si vous êtes débutant, rassurez-vous. Le personnel vous donnera soigneusement toutes les explications nécessaires.

Modèles disponibles

Nous proposons une variété de vélos de sport, tels que des vélos de route et des vélos de cross.

Leçon

Si c’est la première fois que vous roulerez avec un vélo de sport, le personnel vous offrira une leçon soignée.

Porte-vélo (à bord du B.B.BASE)

Les porte-vélo installés à bord du B.B.BASE sont faciles à utiliser, également par les femmes.

スポーツバイクのレンタルはこちらから(日本語のみ)

Beck’s Coffee Shop Ryogoku

Cette succursale est le premier Beck’s Coffee prenant le vélo comme concept. Un porte-vélos est installé devant.
Le café se veut agréable à utiliser par les cyclistes, qu’ils voyagent avec le B.B.BASE ou soient en excursion dans la région.

Offres avantageuses

Le jour de notre voyage avec le B.B.BASE, vous pourrez profiter de recevoir la boisson de votre choix dans la taille supérieure.

* Veuillez présenter votre billet B.B.BASE au moment de passer commande. (N’oubliez pas de prendre votre billet en descendant du train.)
* Offre limitée aux changements de taille S → M et M → L. Valable également pour les boissons incluses dans une formule.
* Offre non cumulable avec d’autres réductions.

- Ryogoku - Edo NOREN

[Gare de Ryōgoku] Les plaisirs à la descente du train

Une fois de retour avec le train, remettez-vous de la fatigue de votre journée au « Ryogoku - Edo NOREN » !

Tsukishima Monja Moheji

Découvrez le Tsukishima Monja Moheji, l’un des établissements de Ryogoku- Edo NOREN. Des « monja » avec des ingrédients en quantité généreuse pour un volume max. Rassurez-vous, un membre du personnel préparera votre plat juste sous vos yeux si c’est votre première fois. Les gens n’hésitent pas à faire la queue devant l’établissement originel sur la Rue Tsukishima Monja, alors profitez de cette occasion.

気になるほかの店舗はこちらから(日本語のみ)

Événements

Afin de rendre les randonnées à vélo dans la région encore plus intéressantes, une grande variété d’événements attrayants sont organisés en coopération avec les habitants et les amoureux de la petite reine. Ils ont aussi pour but de mettre en avant les particularités de chaque région, par exemple ses délices culinaires, sites pittoresques ou sites énergisants ! Les informations sont mises à jour au fur et à mesure des nouveautés.

* Pour emprunter le B.B.BASE, veuillez réserver votre siège séparément.

BOSO JINJA RIDE STAMP RALLY

Bosou Jinja Ride Stamp Rally

Présentation

Faites en vélo le tour des 11 sanctuaires participants et recevez-y un tampon sur une feuille dédiée. Une fois les tampons de tous les sanctuaires rassemblés, on vous offrira en guise de souvenir un certificat d’achèvement de ce mini pèlerinage, accompagné d’un autocollant commémoratif.
(Horaire : 10h à 16h )

Comment participer

1. Récupérez la feuille dédiée à l’un des sanctuaires indiqués par le symbole ★ à l’intérieur de la région.
* Gare d’Awa-Kamogawa, gare de Tateyama, gare de Katsuura et Herugi Clubhouse

2. Faites le tour des sanctuaires de la liste et tamponnez-y votre feuille spéciale.

3. Une fois tous les tampons rassemblés, vous pourrez recevoir à l’un des sanctuaires indiqués par le symbole ★ un certificat d’achèvement du mini pèlerinage et un autocollant commémoratif !

Sanctuaires participants

Ville de Minamiboso : sanctuaire Iwai, sanctuaire Takibuchi, sanctuaire Shimotate-Matsubara, sanctuaire Takabe (★) et sanctuaire Nakoshiyama / Ville de Tateyama : sanctuaire Tsurugaya-hachimangu et sanctuaire Awa (★) / Ville de Kamogawa : sanctuaire Amatsu-shinmeigu (★) / Ville de Katsuura : sanctuaire Tomisaki (★) et sanctuaire Takiguchi / Ville d’Isumi : sanctuaire Kuniyoshi

Calendrier

La participation est toujours possible lorsque le B.B.BASE est en service.

Organisation / planification

Bosso Jinja Ride

詳細はこちらから(日本語のみ)

Modèle de parcours (japonais uniquement)

Avec son climat tempéré, Boso est une région populaire auprès des cyclistes.
Vous pourrez y faire du cyclisme en profitant non seulement des paysages le long de la côte et des montagnes, mais aussi de visiter des quartiers chargés d’histoire. Et lorsque la faim vous guette, arrêtez-vous pour savourer un plat préparé avec des ingrédients locaux.
Que ce soit pour une excursion d’un jour ou en faisant une nuitée, partez en voyage comme vous l’entendez avec votre vélo.

Modèles de parcours

B.B.BASE Uchibo
STRAVA
ロングコース

Ce parcours prend pour départ la gare de Wadaura et aboutit à la gare de Tateyama après avoir agréablement longé le bord de mer.

STRAVA
ミドルコース

Ce parcours débute à la gare de Wadaura et finit à la gare de Tateyama après avoir longé la mer et parcouru l’intérieur des terres.

STRAVA
ショートコース

Ce parcours part de la gare de Tateyama et y revient après avoir atteint le phare de Sunosaki et passé à travers les environs d’Okinoshima.

B.B.BASE鹿野山のモデルコース(PDF:約1.5MB)

Modèles de parcours

B.B.BASE Sotobo
Gare de Kazusa-Ichinomiya
STRAVA
ロングコース

Ce parcours vous emmène pour une balade au barrage de Nagara et vous fait agréablement passer à travers une zone vallonnée et sa nature luxuriante.

STRAVA
ミドルコース

Ce parcours longe la côte de Sotobo en vous faisant profiter de montées et descentes.

STRAVA
ショートコース

Ce parcours réalise une boucle autour de la gare de Kazusa-Ichinomiya en passant par le sanctuaire Tamasaki et la plage de Tsurigasaki.

Gare de Katsuura
STRAVA
ロングコース

Un parcours vous faisant grimper des pentes depuis la gare de Katsuura en direction du bourg d’Otaki.

STRAVA
ミドルコース

Un parcours au départ de la gare de Katsuura pour longer la côte jusqu’au port de pêche d’Ohara.

STRAVA
ショートコース

Un parcours court depuis la gare de Katsuura pour apprécier le bord de mer.

Gare d’Awa-Kamogawa
STRAVA
ロングコース

Un parcours pour profiter de la mer et de la montagne. Il peut également être apprécié à pied par les coureurs aguerris.

STRAVA
ミドルコース

Un parcours centré sur l’intérieur des terres et proposant des pentes exigeantes.

STRAVA
ショートコース

Un parcours effectuant un aller-retour jusqu’à Wadaura en longeant la mer.

Modèles de parcours

B.B.BASE Sakura / Chōshi
STRAVA
ロングコース

Un parcours qui a pour départ la gare de Matsuo et comme arrivée Chōshi, en longeant la zone plate de la plage de Kujukuri.

STRAVA
ミドルコース

Un parcours longeant la côte de la gare de Higata à Chōshi.

STRAVA
ショートコース

Un parcours court au départ de la gare de Chōshi et passant par le phare d’Inubosaki et Byoubugaura.

STRAVA
松尾駅→佐原駅

Un parcours long depuis la gare de Matsuo conduisant à la gare de Sawara en passant par le site historique Iidataka-danrin (ancienne école bouddhiste pour moines) et l’aire de repos Michi-no-eki Kurimoto.

STRAVA
干潟駅→佐原駅

Un parcours intermédiaire depuis la gare de Higata conduisant à la gare de Sawara en passant par le site historique Iidataka-danrin (ancienne école bouddhiste pour moines) et l’aire de repos Michi-no-eki Kurimoto.

Modèles de parcours

B.B.BASE Sawara / Kashima
STRAVA
ロングコース

Ce parcours emprunte une route cyclable sur les bords de la rivière Tone, traversant aussi la campagne et franchissant des collines.

STRAVA
ミドルコース

Un parcours faisant la tournée de trois michi-no-eki ou aires de repos.

STRAVA
ショートコース

Un parcours court dans les parages de la gare de Sawara vous faisant passer à travers le quartier historique et des sites touristiques.

Parcours de Tsuchiura (tournée de trois sanctuaires connus comme « power spots » ou lieux énergisants de l’ancienne région du Kanto)
STRAVA
土浦コース

Recommandé par l’Association Choshi Sports Community. Partez pour un voyage en vélo à la découverte de la culture japonaise.

La plus grande station cycliste du Japon,
directement connectée à la gare JR de Tsuchiura !

Ce « camp de base » pour cyclistes fait actuellement parler de lui. Entrez-y tout simplement avec votre vélo afin d’utiliser ses douches ou ses consignes automatiques. Il accueille aussi un café, un restaurant, une boulangerie-pâtisserie populaire auprès des locaux, etc. Choisissez le forfait aller simple de Sawara et prenez pour objectif Tsuchiura en parcourant la route cyclable Tsukuba Kasumigaura Ring Ring Road !
Jeudi 19 mars 2020
Inauguration du Hoshino Resorts BEB5 Tsuchiura !

JOUER

Horaires / Jours de circulation Route & timetables / calendar

Guide d’utilisation How to Board

À propos ticket pour siège réservé

Informations sur les produits

Toutes les voitures "B.B.BASE" sont siège réservé (non-fumeurs).
Veuillez acheter ticket pour siège réservé à l'avance.

Prix de vente

ticket pour siège réservé
Adulte 840 yens
Enfants 420 yens

  • Les billets seront mis en vente aux JR Ticket Office (Midori-no-Madoguchi) et Distributeur de tickets pour siège réservé dans les principales gares JR à partir de 10 heures, un mois avant la date d'utilisation.
  • Il est également disponible à la vente sur « JR-EAST Train Reservation  » (inscription obligatoire).

Comment accéder au train dans les différentes gares

▍Vous prenez le train sans démonter votre vélo

Gares dans lesquelles accéder au train via une entrée B.B.BASE (Ryōgoku, Tateyama, Kazusa-Ichinomiya, Katsuura, Awa-Kamogawa et Chōshi)

【Suica等の交通系ICカードをご利用のお客さま】

  • (1) Apposez d’abord la carte IC au portillon automatique
  • (2) Accédez au quai via l’entrée B.B.BASE(voir ci-dessous)
* L’entrée B.B.BASE ne dispose pas de portillon utilisable avec une carte IC. Vous devez préalablement passer par un portillon automatique.


【紙のきっぷをご利用のお客さま】

  • (1) Adressez-vous à un agentà l’entrée B.B.BASE (voir ci-dessous)
  • (2) Accédez au quai via l’entrée B.B.BASE

Gares dans lesquelles accéder au train via un portillon (Hon-Chiba, Higashi-Chiba, Kisarazu, Takeoka, Sakura, Matsuo, Higata, Sawara, Itako, Kashimajingū)

Veuillez rejoindre le point de rassemblement (voir ci-dessous)jusqu’à 15 min avant le départ du train.
Un agent vous guidera lorsque vous entrerez dans la gare.

▍Vous transportez votre vélo dans une housse de vélo ou n’avez pas de vélo

Veuillez utiliser un portillon classique.

Si vous empruntez le « Saikuru Train »
sur la ligne Kururi

【ご購入時の注意事項】

  • ・ Au moment d’acheter un ticket pour siège réservé sur JR-EAST Train Reservation ou à un distributeur de tickets pour siège réservé, sélectionnez le nom du train « B.B.BASE Kanozan (Saikuru) » et
    indiquez la gare de Kisarazu comme gare d’arrivée.
    Sur le ticket pour siège réservé sera inscrit le nom du train « B.B.BASE Kanozan (Saikuru) » avec le parcours « Gare de départ → Kisarazu ».
    * Si, lors de l’achat, vous sélectionnez « B.B.BASE Kanozan », vous ne pourrez pas emprunter le « Saikuru Train ».
  • ・ Les cartes IC de transport telles que Suica ne peuvent pas être utilisées sur la ligne Kururi. Veuillez préalablement acheter un titre de transport pour le parcours de votre gare de départ à la gare de Kururi.

【ご利用時の注意事項】
  • ・Seuls les passagers munis d’un ticket pour siège réservé « Saikuru Train » sur lequel est indiqué le nom de train « B.B.BASE Kanozan Kururi » peuvent emprunter le « B.B.BASE Kanozan ».
    Il n’est pas possible d’utiliser le « Saikuru Train » avec un ticket pour siège réservé sur lequel est indiqué le nom de train « B.B.BASE Kanozan ».
  • ・Il est nécessaire de prendre une correspondance à la gare de Kisarazu. Lorsque vous montez à bord du « Saikuru Train », présentez à l’agent votre ticket pour siège réservé « B.B.BASE Kanozan Kururi ».

  • [À propos de l’affichage des noms des trains]
  • Les noms généraux des trains sont indiqués sur les horaires ou dans la partie « Horaires / Jours de circulation » de cette page entre les parenthèses「」, sur JR-EAST Train Reservation ou les distributeurs de tickets pour siège réservé entres les parenthèses〈〉et sur le ticket pour siège réservé entre les parenthèses『』.

Éléments à retenir lors du voyage

1. À propos de B.B.BASE

  • ・Le B.B.BASE est un train à bord duquel il est possible de fixer son vélo au porte-vélo dédié sans devoir le démonter (ou sans le plier dans le cas d’un vélo pliable).
  • ・La responsabilité de la fixation du vélo au porte-vélo incombe au voyageur qui est prié pour cela de se référer aux instructions.
  • ・Certains modèles de vélos ne peuvent pas être fixés au porte-vélo.
  • ・Nous n’assumons aucune responsabilité pour tout éventuel dommage, etc. résultant de la fixation du vélo au porte-vélo.
  • ・Puisque le chargement des vélos peut prendre du temps, veuillez arriver suffisamment en avance.
  • ・Fixez ou retirez rapidement votre vélo du porte-vélo au moment de monter ou de descendre de train.
  • ・Nous n’assumons aucune responsabilité pour toute blessure, tout accident, tout vol, toute perte, toute erreur, tout dommage, etc. pendant le voyage.
  • ・Sur votre vélo, respectez les règles de circulation et roulez prudemment sous votre propre responsabilité.
  • ・Ne roulez pas en vélo après avoir consommé de l’alcool.
  • ・Veuillez vous occuper personnellement de votre vélo et de vos possessions. Pour parer à toute éventualité, nous vous recommandons de souscrire une assurance voyage et une assurance pour vos affaires personnelles.
  • ・Nous vous recommandons d’emporter une pompe à air, une chambre à air de rechange, des outils, etc. dans l’éventualité d’une crevaison, ainsi que de porter un casque et des gants pour des raisons de sécurité.
  • ・Utilisez l’entrée Ouest de la gare de Ryōgoku.
  • ・Abstenez-vous de faire l’entretien de votre vélo à l’intérieur du train pour des raisons de sécurité.
  • ・Prenez avec vous une housse de transport pour ranger votre vélo, même si vous utilisez le B.B.BASE.
  • ・Abstenez-vous d’assembler votre vélo à bord du train en raison des balancements de la voiture.
  • ・Ne montez pas sur votre vélo dans l’enceinte de la gare, sur le quai ou dans le train en raison du danger que cela peut représenter.


2. À propos du porte-vélo

  • ・Veillez à ne pas vous pincer les mains ou les doigts lors de la manipulation du porte-vélo.
  • ・Laissez la roue arrière pendre librement dans l’air, sans utiliser le pied fixé au vélo.
  • ・Les vélos équipés de garde-boue à l’avant et à l’arrière, d’un pied qui entoure la roue arrière, de pneus avec un relief en gros blocs ou de trois roues ou plus ne sont pas compatibles avec le porte-vélo. En outre, il se peut que le vélo ne puisse être fixé sur le porte-vélo selon sa forme, par ex. s’il s’agit d’un modèle pliable, monté par vous-même, etc.

Largeur du pneu 50 mm max ; largeur du guidon 600 mm max
Tailles de roue : 18 à 29 pouces / Largeur du pneu : 50 mm max / Largeur du guidon : 600 mm max / Poids : 15 kg max / Espacement entre la roue avant et le tube oblique : 5 mm min / Empattement : 18 à 21 pouces = 1 060 mm max, 22 à 25 pouces = 1 100 mm max, 26 pouces = 1 110 mm max, 27,5 à 28 pouces ou 700C = 1 130 mm max, 29 pouces = 1 180 mm max
[Autres remarques]

  • ・Veuillez vous charger personnellement de transporter votre vélo et de le porter dans les escaliers.
  • ・Les vélos équipés de garde-boue à l’avant et à l’arrière, d’un pied qui entoure la roue arrière, de pneus avec un relief en gros blocs ou de trois roues ou plus ne peuvent pas être utilisés avec le porte-vélo. En outre, il se peut que le vélo ne puisse être fixé sur le porte-vélo selon sa forme, par ex. s’il s’agit d’un modèle pliable, monté par vous-même, etc.

サイクルラックへの
搭載方法
(PDF:365KB)(日本語のみ)


3. À propos de la housse à vélo (*)

B.B.BASE以外のJRをご利用の際は、自転車を解体して(折りたたみ自転車は折りたたんで)専用の袋に完全に収納した状態でご乗車ください。縦、横、高さの合計が250㎝(長さ2mまで)以内、重さ30㎏以内の物を2個まで持ち込むことができます。他のお客さまにご迷惑をおかけする恐れのある場合や、列車の混雑状況により持ち込みをお断りする場合があります。詳しくはJR東日本HP内の「旅客営業規則 第10章第308条 無料手回り品(日本語のみ)disponible sur le site web de JR EAST. Si vous utilisez les services d’une autre compagnie de transports publics, veuillez directement vous adresser à celle-ci pour tout renseignement.
* Une housse à vélo désigne un sac spécial servant à transporter à bord d’un train un vélo préalablement démonté.



En plus du titre de transport valable pour le parcours en train à effectuer, vous devez également acheter à l’avance un ticket pour siège réservé. Un ticket pour siège réservé peut être acheté sur JR-EAST Train Reservation ou aux distributeurs de tickets pour siège réservé, JR Ticket Office (Midori-no-Madoguchi), etc. des principales gares.

Télécharger Adobe Acrobat Reader

Adobe Reader est nécessaire pour visualiser le fichier PDF.
Suivez ce lien pour télécharger Adobe Reader

Sources d’informations recommandées